Saturday 2 March 2013

Learning about Idioms

အစ္ဒီယမ္ (idiom)
စကားတစ္လံုးစီတိုင္းကို

လံုးေကာက္အဓိပာယ္ယူဖြင္႔ဆိုလို႔မရဘဲ

မတူကဲြၿပားၿခားနား အဓိပာယ္ရွိတဲ႔

စကားစု ၿဖစ္ပါတယ္။



ဥပမာ
  •     kick the bucket  = ကြယ္လြန္သည္ (ေသသည္) ။      
  
           ေရပံုုးကိုကန္သည္ မဟုတ္ပါ။

  •    bad blood         = ခါးခါးသီးသီးၿဖစ္မႈ။
                                     မသင္႔မၿမတ္ၿဖစ္မႈ။

      

      အစ္ဒီယမ္ (idiom) ကို နားလည္ပိုင္ႏိုင္ 

      မွန္ကန္စြာ သံုးႏိုင္မယ္ဆိုရင္    

      english ဘာသာစကား 

      ၿမန္ၿမန္ဆန္ဆန္ တုိးတက္လာပါလိမ္႔မယ္။



 A

A1      = first rate
ပထမတန္းစား
  •   It is an A1 hotel.

ABC    = the elements of a subject
ဘာသာရပ္တစ္ခု၏ အေၿခခံ(ကၾကီးခေခြး)
                               
  • He does not know even the ABC of economics.


from A to B    =  from one place to another
တစ္ေနရာမွ တစ္ေနရာသို႔
                             
  • A bugger goes round from A to B in the city.

from A to Z   = from the beginning to the end
အစမွ အဆံုးထိ
                               
  • He knows about the cars from A to Z.



About

About to  = on the point of
အံံ႕ဆဲဆဲ ။ ေတာ႔မလို႔။
                               
  • When you called , I was about to leave.



Above all  = especially
အထူးသၿဖင္႔။
                                 
  • Don't tell that secret to anybody ,  
        above all to my wife.



Accident

by accident  = by chance =
မေမွ်ာ္လင္႔ပဲ။

  • I met him by accident.



without accident = safely
 ေဘးကင္းလံုၿခံဳစြာ
                                   
  • We reached our destination without accident.





Accord

of one's own accord  = voluntarily  
မခိုင္းရ ၊ မတိုက္တြန္းရဘဲ ။ သူ႕ဘာသာ(ကိုယ္တိုင္)။
                                    
  • I did not ask him to do it.
        He did it of his own accord.


Account

on account of = because of
 ေသာေၾကာင္႔
                                 
  • She retired early on account of  ill health.



on no account = for no reason
မည္သည္႕အေၾကာင္းေၾကာင္းနဲ႔မွ်။
                                     
  • On no account should the house be left unlocked.


take account of (take into account) = consider
ထည္႔သြင္းစဥ္းစားသည္။
                            
  • You should take account of his youth.

take no account of = ignore
ဂရုမၿပဳဘဲထားသည္။
                            
  • I take no account of what he said.

Ace

ace in the hole  = something held in reserve ,
                           likely to turn failure into success
 ၀ွက္ဖဲ။လုိအပ္မွထုတ္သံုးရန္အရာ။
                              
  • His strength in a crisis is an ace in the hole.

Addition

in addition to = besides
ဒါ႔အၿပင္...ကိုပါ။ ထပ္ပိုၿပီး။
                         
  • This is in addition to what I wrote yesterday.

Advantage

take advantage of = make use of profit from

အက်ိဳးရွိေအာင္ အသံုးခ်သည္။

  •     You should take advantage of your time.

take advantage of =  impose on
အခြင္႔ေကာင္းယူသည္။
  • you should not take advantage of generous people.

After

after all = finally
ေနာက္ဆံုးမွာေတာ႔
  • The champion lost the fight after all.

Again

again and again (time and again) = repeatedly
ထပ္ကာထပ္ကာ
  • I've told you again and again not to do that.

Ahead

go ahead = continue
ဆက္လက္လုပ္သည္။
  • Go ahead with this work while I am away.

Air

clear the air =get rid of suspicion
သကၤာရန႕ံကင္းေစသည္
  • This talk did a great deal to clear the air.
(ဒီေၿပာဆိုမႈဟာ အေတာ္ေလးအၿမင္ရွင္းသြားေစတယ္)

hot air = boastful talk
ၾကြားလံုး
  • He talks a lot of hot air.

on the air
ေလလိႈ္င္းသံမွ ။ ေရဒီယိုမွ။
  • What's on the air this evening.

up the air = undecided
မဆံုးၿဖတ္ရေသးဘူး။

  • The contract is still up the air.

Alert

on the alert = watchful ; on guard
ႏိုးႏိုးၾကားၾကား။သတိၿပဳလ်က္

  • A policeman must be on the alert at all times.

Alive

alive and kicking = vigorously active
ေဒါင္ေဒါင္ၿမည္က်န္းမာေနေသာ
  • He is quite well now ; in fact , alive and kicking.

All

all along = all the time ; throughout
တစ္ခ်ိန္လံုး။တစ္ေလွ်ာက္လံုး။

  • I said all along that you shouldn't invest all your
        money in you business.



all and sundry  =  everybody

လူတိုင္း

  •     Don't talk so loudly.There is no
            need  or all and sundry to hear our business.


all but =  almost
လုနီးပါး

  • The party was all but over when we arrived. 


all in all = considering everything
အားလံုးကို ၿခံဳၾကည္႔ လၽွင္

  • We did not agree on every point ,
        but all in all , we had a successful meeting.



all in one = having two or more uses , functions , etc
အမ်ိဳးမ်ိဳးအသံုးၿပဳ လို႔ရေသာ

  • It is a corkscrew and bottle-opener all in one.


all the same = nevertheless
သို႔ပင္ ၿဖစ္ေသာ္ၿငားလည္း

  • I am sure he will say yes , but
        I should ask him first all the same.



once and for all = for the only or final time
တစ္ခါတည္းအၿပီးၿပတ္

  • I'm telling you once and for all , 
        don't play with that dog!


Alpha

alpha and omega = the beginning and the end
အစမွအဆံုး (တစ္ရပ္လံုး)
  • She was the alpha and omega of his life

Answer

answer back = speak in a rude manner
                   
                       when being scolded.
ခံေၿပာသည္ ။ ၿပန္ပက္သည္။

  • When your mother scolds you , 
        you should not answer back.


answer back = defend oneself
မိမိကိုယ္ကို ခုခံ ၿပန္ေၿပာဆိုသည္။

  • It is unfair to attack a person
        in the newspaper when he can not

        answer back.



answer for = be responsible for
တာ၀န္ရွိသည္။

  • If you drive that car without a license , 
        you will  have to answer for the consequences!



Any

at any rate = whatever happens
ဘာပဲၿဖစ္ၿဖစ္

  • At any rate , you must go to class.

in any case = anyhow
ဘယ္လိုပဲၿဖစ္ၿဖစ္

  • If I were you , I would get a 
        degree in any case.



Apple

in apple-pie order = neat and tidy
ေသေသသပ္သပ္

  • Everything was kept  in
       apple-pie order in the house.



 Arm-chair

arm-chair critic = person who criticizes
                          matters without having
                          practical knowledge of them
လက္ေတြ႔နားမလည္ဘဲ ေဘးထိုင္ေ၀ဖန္သူ

  • Some sports commentators are arm-chair critics. 


arms

at an arm's length  = at a good distance
ခပ္လွမ္းလွမ္းမွ ။ ခပ္ေ၀းေ၀းမွ

  • I generally keep fools at an arm's length.

under arms = equipped with uniform
                     and weapons and ready
                     to fight
လက္နက္တပ္ဆင္ၿပီး တိုက္ပဲြ၀င္ရန္ အသင္႔ၿဖစ္ေနေသာ

  • Within a month the entire German Forces were under arms.


up in arms = roused to anger
မခံမရပ္ႏိုင္ ေဒါသထြက္ေသာ

  • His pride was up in arms at the insult

with open arms = with a warm welcome
လိႈက္လိႈက္လွဲလဲွ

  • His father received him with open armsူ 

awkward 

awkward customer = a difficult person
                                 to deal with
ဆက္ဆံရခက္ေသာ

  • He is an awkward customer.


B

back
back and forth  = from side to side
ေခါက္တံု႕ေခါက္ၿပန္။

The ferries are silling back and forth between the island and the mainland.

back down = give up a claim , etc .
ေနာက္ဆုတ္္သည္။လက္ေလွ်ာ႔စြန္႔လႊတ္သည္။

She refused to back down on a point of principle.

back off =  back away from something ; withdaw
စြန္႔လႊတ္သည္။ရုပ္သိမ္းသည္။

The government has backed off from a funamental reform of the system.

back out = withdraw
ရုပ္သိမ္းသည္။

After you have made a promise , you should not back out of it.

back up = support
ေထာက္ခံသည္။

I will back you up because I think you are right.


bacon
save one's bacon = save oneself from injury; to escape loss.
ကုိယ္က်ိဳးစီးပြား မထိခိုက္ေအာင္လုပ္သည္။

It was very dangerous undertaking , but he managed to save bis bacon.



bad

bad bloood = bitterness ; hatred
ခါးခါးသီးသီး မုန္းတီးမႈ ။ မသင္႔မၿမတ္ၿဖစ္မႈ။

We should not create bad blood between friends.

bad egg = a disreputable , immoral or worthless person
နာမည္ပ်က္သူ။အက်င္႔စာရိတ မေကာင္းသူ။

At first I was inclined to trust him , but I am afraid he is a bad egg.





အီဒီယမ္သင္ခန္းစာ(၃)

catch (someone) in the act
to discover (someone) in doing something wrong
တစ္စံုတစ္ေယာက္ မဟုတ္တရုတ္ လုပ္ေနတာကို ေတြ႔ရွိသြားျခင္း။
e.g., The burglars were caught in the act of climbing in through a window.
ျပတင္းေပါက္ကို ေက်ာ္၀င္ေနေသာ ေဖာက္ထြင္းသူမ်ားကို ဖမ္းမိသြားခဲ႔သည္။

get one's act together
to get oneself organized:
ကိုယ္႔ကိုယ္ကို ေစ႔စပ္စီမံတတ္ျခင္း။
e.g.,If you're ever going to find a job you'll have to start getting your act together.
တကယ္လို႔သာ အလုပ္တစ္ခုကို ရွာဖို႔ႀကိဳးစားေနတယ္ဆိုရင္ အရင္ဆံုး ကိုယ္႔ကိုယ္ကို စီမံတတ္ရေတာ႔မယ္။


get in on the act
to join or copy someone in doing something successful or fashionable, esp in order to share in his or her success:
အထူးသျဖင္႔ တစ္စံုတစ္ေယာက္၊ တစ္စံုတစ္ခုရဲ႔ ေအာင္ျမင္မႈ၊ ေခတ္ေရစီးေၾကာင္းတြင္ ပါ၀င္ျခင္း၊ အတုယူျခင္း။
e.g.,Now that it is obvious that the computer industry is very profitable, a lot of companies are anxious to get in on the act.
အခုေတာ႔ သိသာထင္ရွားသြားပီ၊ ကြန္ပ်ဴတာ ကုမၸဏီေတြ အက်ိဳးအျမတ္ရတာနဲ႔ ေျမာက္မ်ားစြာေသာ ကုမၸဏီမ်ားသည္ ေခတ္ေရစီးေၾကာင္းတစ္ခုကို လုိုက္ပါ အတုယူဖို႔ စိတ္လႈပ္ရွားစြာ ပါ၀င္ဖို႔လုပ္ေနၾကပီ။

put on an act
to pretend:
ဟန္ေဆာင္ျခင္း။
e.g.,I thought she had hurt herself, but she was only putting on an act.
သူမ ကိုယ္႔ကိုယ္ကို ထိခိုက္တယ္ထင္ေနတာ လက္စသတ္ေတာ႔ ဟန္ေဆာင္ေနတာကိုး။

action station
a state of readiness for activity:
လႈပ္ရွားမႈ တစ္ခုခုမွာပါ၀င္ဖို႔ အဆင္သင္႕ျဖစ္ေနေသာ။
e.g.,Action station! The concert is about to begin!
အသင္ျပင္ထားၾကပါ။ မၾကာမီ ဂီတေဖ်ာ္ေျဖပြဲ စတင္ပါေတာ႔မယ္။

Adam's ale
water:
ေရကိုဆိုလိုျခင္း။
e.g.,We have no wine__you'll just have to have Adam's ale.
ငါတို႔မွာ ေသာက္စရာ ဘာ၀ိုင္မွမရွိဘူး......ေရပဲေသာက္ရေတာ႔မယ္။

not to know (someone) from Adam
not to recognize (someone); not to have any idea who (someone) is:
တစ္စံုတစ္ေယာက္ကို မသိျခင္း၊ သူနဲ႔ပါတ္သက္၍ မထင္ျမင္မသံုးသပ္ တတ္ျခင္း။
e.g., John may have been at the party, but I wouldn't know him from Adam.
ဂၽြန္ ပါတီပြဲမွာ ရွိရင္ရွိေနမယ္၊ ငါသူနဲ႔ပါတ္သက္ၿပီး ေသခ်ာကို မသိဘူး။

အားလံုးအဆင္ေျပၾကမယ္လို႔ ထင္ပါတယ္။ ေနာက္မွ ျပန္ေတြ႔မယ္ေလေနာ႔။

chaos



အီဒီယမ္သင္ခန္းစာ(၄)

To take advantage
To make use of (someone or something) in such a way as to benefit oneself

တစ္စံုတစ္ခု (သို႔) တစ္စံုတစ္ရာ ကိုအသံုးျပဳ၍ မိမိအတြက္ အက်ိဳးအျမတ္ရွိေအာင္ ျပဳလုပ္ျခင္း
e.g., She was so kind and generous that people tended to take advantage of her.
လူေတြက သူမ၏ ၾကင္နာတတ္မႈ၊ သေဘာေကာင္းမႈ အေပၚတြင္ အျမဲ အျမတ္ထုတ္ဖို႔ အားထုတ္ၾကံစည္ေနသည္။
To advantage
So that the good points are easily seen:
ေကာင္းကြက္မ်ားကို အလြယ္တကူ ျမင္သာျခင္း။
e.g., The evening suit showed off his tall elegant figure to advantage.
ညေနခင္း ၀တ္စံုက သူရဲ႔ ျမင္႔မားတဲ႔ အရပ္နဲ႔ ရည္မြန္တဲ႔ ပံုစံကို အလြယ္တကူ ေပၚလြင္ေစခဲ႔တယ္။

The aftermath
The situation etc resulting from an important, especially unpleasant, event:
အေရးႀကီးေသာ အျဖစ္အပ်က္၊ အထူးသျဖင္႔ စိတ္မခ်မ္းေျမ႔ဖြယ္ ကိစၥမ်ား၊ ျဖစ္ရပ္မ်ားမွ ရရွိလာေသာ အေျခအေနတစ္ခု
e.g., The country is still recovering from the aftermath of the war.
ႏိုင္ငံ၏ အေျခအေနသည္ စစ္ၿပီးကာလမွ နလံျပန္ထူႏိုင္ရန္ အားထုတ္ေနရဆဲျဖစ္သည္။

Be after
To be looking for or hoping to be given something:
တစ္စံုတစ္ခုကို ရွာေဖြျခင္း၊ တစ္ခုခုရရွိရန္ ေမွ်ာ္လင္႔ခ်က္ထားရွိျခင္း။
e.g., The police are after him; What are you after?
ရဲသားမ်ားက သူ႔ကိုလိုက္ရွာေနၾကတယ္။ မင္းက ဘာကိုလိုက္ရွာေနတာလဲ?

Be up against
To be in a position where one has to deal with very severe, often apparently impossible difficulties:
အခက္အခဲ၊ ဒုကၡမ်ားကို ရင္ဆိုင္ၾကံဳေတြ႔ရျခင္း။
e.g., We have only just enough money to live on now, and if my husband loses his job we’ll be up against it.
အခုလက္ရွိငါတို႔မွာ ေငြလက္က်န္နဲနဲေလးနဲ႔ ေနေနရတယ္. တကယ္လို႔မ်ား ငါ႔ခင္ပြန္းသာ သူ႔အလုပ္ကို လက္လႊတ္လိုက္ရရင္ ငါတို႔ေတာ႔ က်ဥ္းထဲက်ပ္ထဲမွာ ဒုကၡပင္လယ္ေ၀ၿပီ။

Come of age
To become old enough to be considered legally an adult
အရြယ္ေရာက္လာၿပီ ျဖစ္ေၾကာင္းကို တရား၀င္သတ္မွတ္ခံရျခင္း။
e.g., My uncle will look after my inheritance until I come of age.
ကၽြန္ေတာ႔ ရပိုင္ခြင္႔အေမြမ်ားကို ကၽြန္ေတာ္အရြယ္မေရာက္ခင္ အထိ ဦးေလးက တာ၀န္ယူထိန္းသိမ္းထားမည္။

Aid and abet
To provide help and encouragement in some
တရားမ၀င္ေသာ၊ ဆိုး၀ါးေသာ လုပ္ငန္းေဆာင္တာမ်ားအတြက္ အကူအညီေပးျခင္း၊ အားေပးအားေျမွာက္ျပဳျခင္း။
e.g., His wife aids and abets him in his dishonest deeds.
သူ႔ရဲ႔ မရိုးသားတဲ႔ အျပဳအမူမ်ား၊ လုပ္ငန္းမ်ားကို သူ၏ ဇနီးက အကူအညီေပးလ်က္ရွိသည္။



Vegetable Idiom

ဒီတစ္ပတ္ေတာ့ BBC World Service မွာတင္ထားတဲ့ Vegetable Idiom ေလးကို ကူးျပီးေပးလိုက္ပါတယ္။http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1132_videoenglish_10/ မွာေတာ့ Video လဲ တင္ထားတာ ရွိပါတယ္။ အရင္ အပတ္လုိပဲ ဘာသာမျပန္ပဲ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ အခက္အခဲမရွိေလာက္ပါဘူးလုိ ့ ေမ်ွာ္လင့္ပါတယ္။
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ဗမာျပည္သူ

In this episode, The Teacher introduces you to three idiomatic phrases connected with vegetables.
1. It's a hot potato
2. A carrot and stick
3. Like two peas in a pod
Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today, this carrot, these peas and this potato are going to be teaching you some idioms in English.
I bet you’ve never been taught by some vegetables before.
Ah, my boss.
He’s not very happy with me at the moment.
He found out I’m giving you these secret video classes and he wants me to stop.
He thinks these lessons are just… silly.
It’s a hot potato.
In English, if there’s a delicate issue and people can’t agree we call it a ‘hot potato’.
It’s a hot potato.
But he has offered me a carrot. Well, not a real one.
If I stop the classes he’ll buy me a framed picture of Mr Bean.
But if I don’t, he’ll fire me and stop the classes!
It’s a carrot and stick.
In English, if someone tries to persuade us to do something using an incentive and a threat, we call it a ‘carrot and stick’.
A carrot and stick.
Have you met my brother?
He’s not very interesting or intelligent, but he does look very similar to me.
Yes, we’re like two peas in a pod.
In English, if two people look very similar we can say they’re like two peas in a pod.
Like two peas in a pod.




Fruit Idioms

ဒီတစ္ပတ္မွာ အေျပာင္းအလဲေလးျဖစ္ေအာင္၊ ျပီးေတာ့ အဓိပၸာယ္ မတူေသာ စကားလုံးမ်ား ကို ပ်င္းမ်ားပ်င္းေနသလားလုိ ့ BBC World Service မွာတင္ထားတဲ့ Fruit Idiom ေလးကို ကူးျပီး ေပးလိုက္ပါတယ္။http://www.bbc.co.uk/worldservice/learningenglish/radio/specials/1110_videoenglish_14/ မွာေတာ့ Video လဲ တင္ထားတာ ရွိပါတယ္။အဂၤလိပ္လုိ သင္ထားတာ၊ ေျပာထားတာကို အေတြ ့အၾကဳံရေအာင္ သူ ့အတုိင္းပဲ ဘာသာမျပန္ပဲ တင္ေပးလိုက္ပါတယ္။ အခက္အခဲမရွိေလာက္ပါဘူးလုိ ့ ေမ်ွာ္လင့္ပါတယ္။
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္
ဗမာျပည္သူ


In this episode, The Teacher introduces you to three idiomatic phrases connected with fruit.
1. To go bananas
2. It's a case of sour grapes
3. A second bite of the cherry
Hello, I’m a very interesting and intelligent man. And today, these bananas, this cherry, these grapes and I will be teaching you some English idioms.
I bet you’ve never been taught by some fruit before.
Now as we know, all sensible fruit is round and green, or red, or orange. But not this fellow.
No, the banana is long and yellow and he bends.
What a crazy fruit!
And what’s more… monkeys eat them. And we all know what monkeys are like.
In English, if someone is very emotional and starts shouting and behaving in a crazy way, we say he’s gone bananas.
To go bananas.
Like me when I scored the winning goal in the last minute of that cup final. I went completely bananas.

Oh really, well, that’s wonderful for you. Yes, but you know there’s more to life than money – it doesn’t really interest me at all.
That was my boss. He’s won the lottery – twenty million pounds!
I told him I wasn’t really interested in money, so I’m not jealous at all…but it’s not true. I wish I was rich!
Ah, thank you.
Yes, it’s a case of sour grapes.
In English, if somebody pretends not to be impressed by something because they are jealous, we say it’s a case of sour grapes.
It’s a case of sour grapes.

At least now he's so rich, perhaps he'll leave.
Mmm, cherries.
Did you know I could juggle?
Hang on, give me a second bite of the cherry.
In English, if we try to do something a second time because we failed at first, we call it a second bite of the cherry.
A second bite of the cherry.
OK, here I go…
How about a third bite of the cherry? What do you mean there are no cherries left?




 






                         


        


|

No comments:

Post a Comment

အၾကံေလးေတြေပးပါလား

အခ်ိန္ရွိခုိက္လံု႕လစိုက္

Template Design by Shihara | Published by New Blog Themes
Powered by Blogger