Thursday, 7 March 2013

english learning

  သေဘာတူလား၊ မတူဘူးလား

Yes တို႔ No တို႔ ဆိုတာ အဂၤလိပ္စကားေျပာမွာ အမ်ားဆံုးသံုးတဲ့ စကားလံုးေတြထဲက အပါအဝင္ပါ။ တစ္ဖက္လူက ေျပာတဲ့ အေၾကာင္းအရာကို သေဘာတူတယ္ မတူဘူး ဆိုတာကို Yes သို႔မဟုတ္ No နဲ႔ ေျပာၾကရတာပါပဲ။ အေၾကာင္းသင့္လို႔ ျမန္မာဘာသာနဲ႔ အဂၤလိပ္ဘာသာ ႏွစ္ခုမွာ ဟုတ္ကဲ့၊ ဟင့္အင္း ေျပာပံု မတူတာေလး ေျပာပါရေစ။ ဥပမာေပါ႔ဗ်ာ။ ေမာင္ျဖဴဟာ မေန႔က ေက်ာင္းကို သြားခဲ့တယ္။ အဲဒါကို ေမာင္မဲက သိခ်င္လို႔ ေမးတယ္ဆိုပါစို႔။

ေမာင္မဲ - မေန႔က မင္း ေက်ာင္းသြားသလား။ လို႔ ေမးရင္
ေမာင္ျဖဴ - ဟုတ္ကဲ့၊ သြားပါတယ္။ လို႔ ေျဖမယ္။
ေမာင္မဲ - မေန႔က မင္း ေက်ာင္းမသြားဘူးလား။ လို႔ ေမးရင္
ေမာင္ျဖဴ - မဟုတ္ဘူး၊ သြားပါတယ္။ လို႔ ေျဖလိမ့္မယ္။ ကဲ အဂၤလိပ္နဲ႔ ဘာကြာသလဲ ဆိုတာ သိရေအာင္ က်ေနာ္ အဂၤလိပ္လို ေမးေျဖလုပ္ျပမယ္။
A : Did you go to school yesterday?
B : Yes, I did.
A : Didn't you go to school yesterday?
B : Yes, I did. (No, I did လို႔ ေျဖလို႔ မရဘူး)
ကဲ ဘာထူးသလဲ သတိထားမိလား။ ျမန္မာစာမွာက ေမးခြန္းတစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ေပၚ မူတည္ၿပီး Yes/No ေျဖတယ္။ ေမာင္မဲရဲ႕ ဒုတိယအေမးဟာ မွားတဲ့အတြက္ ေမာင္ျဖဴက ဟင့္အင္း ဆုိၿပီး ျငင္းပါတယ္။ အဂၤလိပ္မွာၾကေတာ့ တစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕ အဓိပၸာယ္ကို မယူေတာ့ဘူး။ ႐ိုး႐ိုးေမးခြန္လား (Did you?)၊ အျငင္းေမးခြန္းလား (Didn't you?) ဆိုတာ ခဏ ေမ့ထားတယ္။ ေက်ာင္းသြားျခင္း၊ မသြားျခင္းကိုပဲ အဓိကထား ေျဖတယ္။ ေက်ာင္းမသြားဘူးလားလို႔ ေမးေပမယ့္ ေက်ာင္းသြားတာ မွန္တယ္တဲ့အတြက္ Yes လို႔ပဲ ေျဖရပါတယ္။ အဲဒါကို လူအေတာ္မ်ားမ်ား မွားၾကတယ္။ က်ေနာ္လည္း ငယ္ငယ္က ေသာက္ေသာက္လဲ မွားခဲ့တာပါ။ ေနာက္ပိုင္း ေစ့ေစ့ေပါက္ေပါက္ ေလ့လာမွ ကြာမွန္း သိလာရတယ္။ အဂၤလိပ္စာမွာ "သြားလား" လို႔ပဲ ေမးေမး၊ "မသြားဘူးလား" လို႔ပဲ ေမးေမး၊ သြားရင္ Yes မသြားရင္ No လို႔ ေျဖ႐ံုပါပဲ။ ဗဟုသုတအေနနဲ႔ ေျပာရရင္ေတာ့ ျပင္သစ္စာမွာေတာ့ ထူးထူးျခားျခား ႐ိုး႐ိုးအေမးကို ေထာက္ခံခ်င္ရင္ (Oui) (အြီ) လို႔ ေျဖၿပီး အျငင္းေမးခြန္းကို ေထာက္ခံခ်င္ရင္ (Si) (စီ) လို႔ ေျဖရတယ္။ သေဘာကေတာ့ Yes ႏွစ္မ်ဳိး ရွိတဲ့ သေဘာေပါ႔။ အဂၤလိပ္မွာေတာ့ Yes က တစ္မ်ဳိးတည္း ရွိပါတယ္။ အဲဒါကို မမွားရေအာင္ အရင္ဆံုး ေျပာျပရတာပါ။ Yes နဲ႔ No မ်ား ဘာခက္တာမုိ႔လုိ႔ ဆုိၿပီး အထင္မေသးလိုက္ပါနဲ႔။
ဒါဆို Yes ျမင္တာနဲ႔ သေဘာတူတယ္လို႔ ယူၿပီး No ျမင္တာနဲ႔ ျငင္းတာပဲလို႔ ယူဆလို႔ ရႏိုင္ပါ႔မလား။ အဲဒီလို ယူဆလို႔ မရတဲ့ အေျခအေနတခ်ဳိ႕ကို တင္ျပပါ႔မယ္။ အျငင္းနဲ႔ ေထာက္ခံလို႔ ရတဲ့ အေနအထားေတြ ရွိပါတယ္။ ဥပမာ ၾကည့္ၾကစို႔။
A : It isn't fair.
B : No, it isn't.
ကဲ ... အထက္က စာေၾကာင္းကို ေလ့လာၾကည့္ၾကစို႔။ ေအ ေျပာလိုက္တာက ဒါ မတရားဘူး လို႔ ေျပာတယ္။ ဘီရဲ႕ အေျဖက ႐ုတ္တရက္ No ကို ျမင္ေတာ့ ျမန္မာအေတြးနဲ႔ ဘာသာျပန္မယ္ဆုိရင္ "မဟုတ္ဘူး၊ မတရားဘူး" လို႔ ျပန္မိတတ္ၾကတယ္။ အဲဒီ စာေၾကာင္းရဲ႕ ဘာသာျပန္အမွန္က "ဟုတ္တယ္၊ မတရားဘူး" လို႔ပဲ ျပန္ရလိမ့္မယ္။ အေရွ႕စာပုိဒ္မွာ က်ေနာ္ ရွင္းျပခဲ့သလိုပါပဲ။ အဂၤလိပ္စာမွာ အေၾကာင္းရပ္ကို အဓိကထား စဥ္းစားၿပီးမွ အေျဖေျဖတယ္။ တရားသလား မတရားဘူးလားပဲ စဥ္းစားတယ္။ ဘယ္လို ေမးထားသလဲဆိုတာ အဓိက မက်ဘူး။ မတရားဘူးလို႔ ယူဆတာေၾကာင့္ it isn't လို႔ ေျဖရတယ္။ မတရားတာကို ေျပာလိုတာေၾကာင့္ No လို႔ သံုးရတယ္။ အဲဒီမွာ ျမန္မာအမ်ားစုက Yes, it isn't လို႔ ျမန္မာစာလိုေတြးၿပီး ေျဖမိတတ္ၾကတယ္။ သတိထားစရာပါ။ ဒါကို ၾကည့္ျခင္းအားျဖင့္ အဂၤလိပ္စာမွာ No ျမင္တုိင္း ျငင္းတာမဟုတ္ဘူး ဆုိတာ ေသေသခ်ာခ်ာ မွတ္ထားေပးပါ။
တခ်ဳိ႕က်ေတာ့ သေဘာတူတာကို Yes ေတြ No ေတြ မသံုးဘဲ ျပန္ေျဖတတ္ၾကတယ္။ that's right, that's true, I agree, sure စတဲ့ စကားလံုးေတြနဲ႔လည္း သေဘာတူေၾကာင္း ေျဖလို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ
'She isn't usually late.' 'No, that's true.' ("ဟုတ္တယ္၊ အဲဒါ အမွန္ပဲ" လို႔ အဓိပၸာယ္ရတယ္။)
'It's worth a try.' 'I agree.'
'We can discuss it again tomorrow.' 'Sure'
တကယ္လုိ႔ တစ္ဦးတစ္ေယာက္က ဘာႀကိဳက္တယ္၊ ဘာထင္ျမင္တယ္ ဆုိတာကို သင့္အေနနဲ႔ ေထာက္ခံသေဘာတူခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ So do I သို႔မဟုတ္ I do too နဲ႔လည္း ေျဖလို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ
'I love it when it's still light at night.' 'Yes, so do I.'
'Anyway, I think Geoffrey's a nice name.' 'I do too.'
ဒီမွာ တစ္ခု မွတ္ရမွာက တကယ္လုိ႔ တစ္ဦးတစ္ေယာက္က သူတို႔ ဘာမႀကိဳက္ဘူး၊ (အဲဒီလို) ဘာမထင္ဘူး ဆုိတာကို သင့္အေနနဲ႔ ေထာက္ခံသေဘာတူခ်င္ရင္ေတာ့ Nor do I, Neither do I သို႔မဟုတ္ I don't either နဲ႔ ျပန္ေျဖရပါမယ္။ ဥပမာ
'I don't approve.' 'Neither (or nor) do I.'
'I don't think it's necessary.' 'I don't either.'
တကယ္လို႔ အားရပါးရ သေဘာတူခ်င္တယ္ ဆိုရင္ေတာ့ absolutely, quite သို႔မဟုတ္ exactly သံုးၿပီး ဒီဂရီျမႇင့္လို႔ ရပါတယ္။ ဥပမာ 
'The police should try harder.' 'Yes, absolutely.'
'She's over-reacting a bit.' 'You're absolutely right.'
တကယ္လို႔ သေဘာတူရမယ့္ ကိစၥမွာ မတူတတူလို အေျခအေနမ်ဳိး၊ မတူခ်င္တူခ်င္နဲ႔ တူရတဲ့ အေနအထားမ်ဳိးမွာ (တစ္ဝက္တစ္ပ်က္ သေဘာတူတာ) I suppose so သို႔မဟုတ္ I suppose not ကို သံုးႏုိင္ပါတယ္။ ဥပမာ
'It's the only way.' 'I suppose so.'
'It's not a very nice thing to say, is it?' 'No, I suppose not.'
တကယ္လို႔ မရဲတရဲနဲ႔ သေဘာတူရမယ္ ဆုိရင္ေတာ့ I think so သို႔မဟုတ္ you're probably right ကို သံုးၿပီး ျပန္ေျဖႏိုင္ပါတယ္။ ျမန္မာလိုေတာ့ "ထင္တာပဲေလ၊ ဟုတ္ေလာက္ပါတယ္" ဆိုတာမ်ဳိးေပါ႔။ ဥပမာအေနနဲ႔
'She's German isn't she?' 'I think so.'
အခု ေျပာသြားသမွ်က သေဘာတူတဲ့အခါမွာ ဘယ္လို ေျဖရမလဲဆိုတာ စုစည္းၿပီး တင္ျပသြားတာပါ။ ေနာက္ေန႔မွ သေဘာမတူဘူး ဆိုရင္ေကာ၊ ဘယ္လို သံုးႏႈန္းရမလဲဆိုတာ ဆက္လက္ေဆြးေႏြးေပးပါ႔မယ္။
ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ့ၾကပါေစ။





Plenty က တကယ္ေတာ႔ Noun (နာမ္) ေပါ႔။ သူက အေရအတြက္ အမ်ားကို ညႊန္းခ်င္တဲ႔ အခ်ိန္ သံုးတယ္။ တကယ္လို႔ Adjective (နာမ၀ိေသသန) အေနနဲ႔ သံုးရင္ Plentiful ဆိုၿပီး သံုးရတယ္။ ဥပမာေလး ၾကည္႔လိုက္ရင္ ပိုရွင္းသြားမယ္။

E.g., John had plenty work to do.
ဒီဥပမာေလးမွာ Plenty ကိုသံုးထားတာ မွန္ေပမယ္႔ "of "ဆိုတဲ႔ Preposition မပါတဲ႔ အတြက္ သဒၵါ မမွန္ဘူးဆိုရမယ္။ တကယ္ အမွန္သံုးသင္႔တာက

John had plenty of work to do.
Plentiful ကို သံုးမယ္ဆိုရင္ေတာ႔
Fish are plentiful in the lake. 
ဒီ ဥပမာ မွာ Plentiful ဆိုတဲ႔ Adjective ကို သံုးရမွာ ျဖစ္ပါတယ္။
Died and Dead ကိုလဲ ေတာ္ေတာ္မ်ားမ်ား မွားသံုးတတ္ၾကေသးတယ္။ ပထမတစ္ခုက Past Tense and Past Participle ျဖစ္လို႔ သူ႔ကို အတိတ္က ျဖစ္ခဲ႔တဲ႔ အေၾကာင္းေတြကို ေျပာမယ္႔ အခ်ိန္နဲ႔ Passive Sentences ေတြမွာ သံုးတယ္။ Dead ကက်ေတာ႔ Adjective အေနနဲ႔ သံုးရတာပါ။ ဒါဆို ဒီစာလံုးေတြကို စာေၾကာင္းေတြမွာ ဘယ္လိုသံုးၾကမလဲ? ေအာက္မွာ ျပထားတဲ႔ ဥပမာေလးေတြကို ဆက္ၾကည္႔ရေအာင္ေနာ္။
E.g., 1. His grandfather died yesterday.
        2. His grandfather is dead. 
E.g., 1 and 2 ႏွစ္ခုလံုးက မွန္ေနတယ္။ ဒါဆို ဘယ္လို ပံုစံနဲ႔ မွားတတ္ၾကလဲ ၾကည္႔ရေအာင္။ မ်ားေသာအားျဖင္႔ သတိထားမိတာက Eg 1 မွာ ျပထားတဲ႔ died ေနရာကို 
His grandfather was died yesterday. ဆိုၿပီး မွားသံုးတတ္ၾကတယ္။
With best wishes,
Chaos.



Work Vs Works

Work က ေရတြက္လို႔မရေသာ (uncountable noun) ျဖစ္လို႔ s ထဲ႔သံုးလို႔မရပါဘူး။ ဒါေၾကာင္႔ သူ႔ကို Many, few အစရွိတဲ႔ Plural (အမ်ား)  မွာ တြဲသံုးတဲ႔ စာလံုးေတြနဲ႔ သံုးရင္ မမွန္ေတာ႔ဘူး။ 
e.g., I have many works to do.
ဒီစာေၾကာင္းဟာ သဒၵါ အထားအသို၊ သဒၵါ စည္းကမ္းနဲ႔ မညီပါဘူး။ အဲ႔ဒီအစား ေရတြက္လို႔မရေသာ  (uncountable noun) နဲ႔ တြဲသံုးတဲ႔ Much, little တို႔နဲ႔ သံုးမယ္၊ s ကိုျဖဳတ္ထားမွသာ မွန္ပါမယ္။ ဒီလိုေလး သံုးလို႔ရတယ္။             e.g., I have much work to do.
ေနာက္တစ္ခုက a lot of ဆိုတဲ႔ စကားစုက ေရတြက္လို႔ရေသာ (countable noun)၊ ေရတြက္လို႔ မရေသာ (uncountable noun) ႏွစ္မ်ိဳးလံုးနဲ႔ တြဲသံုးလို႔ ရတယ္။ Countable နဲ႔ သံုးရင္ s, es ေတြ ထဲ႔ေပးမယ္၊ Plural ကို ေျပာင္းေပးမယ္။ ဒါေပမယ္႔ Uncountable နဲ႔သံုးရင္ သူ႔ Grammar Rule အရ s,es မထဲ႔ပါဘူး။ ဒါကေတာ႔ a lot of ရဲ႕ သံုးပံုသံုးနည္းေလးပါ။ 
e.g., I have a lot of things to do today.
        I have a lot of free time during these days.
ခုနက work အေၾကာင္းကို ျပန္ေျပာရေအာင္။ တစ္ခ်ိဳ႕ေသာ ေနရာေတြမွာ works ဆိုၿပီး သံုးႏိုင္တယ္။ ဘယ္လို အေျခအေနေတြလဲ ဆိုရင္..  စက္ရံု (factory) နဲ႔ သက္ဆိုင္ေသာ ဒါမွမဟုတ္ စာေရးဆရာ၊ ပန္းခ်ီဆရာ ေတြရဲ႕ အႏုပညာ လက္ရာေတြ အေၾကာင္းကို ေျပာမယ္ဆိုရင္ေတာ႔ သူ႔႔ကို Plural အေနနဲ႔ သံုးလို႔ရတယ္။ 
e.g., The works of Shakespeare are remarkable. 
ဒါကေတာ႔ စာေရးဆရာရဲ႕ လက္ရာေတြကို ေျပာတဲ႔ အေနနဲ႔ သံုးထားတယ္။
e.g., The steel works could be seen from miles.
ဒီဥပမာေလးကေတာ႔ စက္ရံုနဲ႔ ဆိုင္တဲ႔ အေျခအေန၊ အရာ၀တၳဳေတြကို ညႊန္းတဲ႔ အခ်ိန္ သံုးထားတာပါ။
ခုေရးတဲ႔ စာေတြထဲက တစ္ခုခု မသိေသးတာကို ဖတ္မိသြားလို႔ မွတ္မိသြားမယ္ဆိုရင္ ေက်နပ္ပါပီ.
 
 
 
 
 
 

Advice and Information

ဒီေန႔ေတာ႔ Nouns မွာမွ အေရအတြက္ ကို ေဖာ္ျပတာနဲ႔ ပတ္သက္ၿပီး မွားတတ္တာေလးေတြ ေျပာျပခ်င္တယ္။ ကဲ စလိုက္ရေအာင္ေနာ္..

ပထမဆံုး စာလံုးအေနနဲ႔ " advice " သူ ဟာ Uncountable noun ( ေရတြက္လို႔မရဘူး) ဒါေၾကာင္႔ သူ႔အေနာက္မွ s, es ထဲ႔ၿပီး advices ဆိုၿပီး သံုးလို႔မရဘူး။ တကယ္လို႔  အၾကံဥာဏ္ တစ္ခုေပးတယ္ လို႔ ေျပာခ်င္ရင္ သံုးလို႔ရတာက " A piece of advice" ဆိုၿပီး သံုးလို႔ရတယ္။

 ဥပမာ

 John gave me some good advice. 

ဒီစာေၾကာင္းမွာ some ဆိုတာကို သံုးထားတယ္။ some က  Joker လိုပဲ countable nouns( ေရတြက္လို႔ရတဲ႔ နာမ္) နဲ႔ uncountable nouns ( ေရတြက္လို႔ မရတဲ႔ နာမ္) ႏွစ္မ်ိဳးလံုးမွာ သံုးလို႔ရတယ္။႔အေပၚက ေပးထားတဲ႔ ဥပမာမွာ some ကို Uncountable noun ျဖစ္တဲ႔ " advice" ေရွ႕မွာသံုးထားတယ္။

ေနာက္တစ္ခုကေတာ႔ "Information" ပါ။
ဒီစာလံုးဟာနဲ႔ advice လိုပဲ Uncountable Noun ျဖစ္တယ္။ ဒါေၾကာင္႔ သူ႔ကို s,es ထဲ႔သံုးလို႔ မရသလို အေရွ႕မွာ
articles a,an ေတြန႔ဲလဲ တြဲသံုးလို႔မရဘူး။

ဥပမာ

I need much information about this subject.
I need many informations about this subject.

ပထမ ဥပမာမွာ Much and Information ကို အတူတူ သံုးထားတယ္။ ဆိုလုိတာက Uncountable Nouns အတြက္ သံုးလို႔ရတာက Much ...သူက အေရအတြက္ကို ျပတာ မွန္ေပမယ္႔ ေရတြက္လို႔မရတဲ႔ နာမ္နဲ႔ တြဲသံုးတာ ျဖစ္တဲ႔အတြက္ s, es မထဲ႔ရဘူး။ ဒုတိယ ဥပမာကို ၾကည္႔လိုက္ရင္ ပိုရွင္းသြားတယ္။ Information ( Uncountable Noun) ကို s,es ထဲ႔လို႔မရတဲ႔ အျပင္ many ဆိုတဲ႔ Countable Nouns ( ေရတြက္လို႔ရေသာ နာမ္) ေတြ အတြက္ပဲ သံုးတဲ႔ အေရအတြက္ျပ စာလံုးနဲ႔ တြဲသံုးထားလို႔ ဒုတိယ ဥပမာဟာ မမွန္ပါဘူး။

ကဲ ဒီေန႔ေတာ႔ ဒီေလာက္နဲ႔ပဲ ခဏရပ္ထားလိုက္မယ္။ ဒီသင္ခန္းစာ အဆက္ကို ေနာက္ရက္ ေနာက္ရက္ေတြမွာ အခ်ိန္ရေအာင္ရွာၿပီး အဂၤလိပ္စာ ဘေလာ႔မွာ တင္ႏိုင္ေအာင္ ႀကိဳးစားသြားပါမယ္။
  


alone / lonely

တစ္လေနမွ တစ္ပုဒ္တင္ေပးႏိုင္တယ္။ စိတ္မေကာင္းပါဘူး။ အခုဆိုရင္ ဒီဘေလာ႔ေလးမွာ ေလ႔လာတဲ႔သူေတြလဲ အေတာ္ေလးကို မ်ားလာပါၿပီ။ စာဖတ္သူရွိေနျခင္းက စာေရးသူရဲ႕ အားတစ္ရပ္ပါပဲ။ တတ္ႏိုင္သေလာက္ေတာ႔ တင္ေပးႏိုင္ေအာင္ ႀကိဳးစားေပးေနဦးမယ္။ ေနာင္တစ္ခ်ိန္ အေၾကာင္းအမ်ိဳးမိ်ဳးေၾကာင္႔ ပို႔စ္အသစ္ေတြ မတင္ေပးႏိုင္ခဲ႔ေတာ႔ရင္လဲ အားလံုးကို နားလည္ခြင္႔လႊတ္ေပးပါလို႔ ႀကိဳတင္ ေမတၱာ ရပ္ခံပါရေစေနာ္။ ဒီတစ္ေခါက္ ပို႔စ္ေလးကေတာ႔.

Alone ဆိုတ႔ဲ စာလံုးကို Adj အေနနဲ႔ သံုးႏိုင္သလို Adv အေနန႔ဲလဲ သံုးႏိုင္ပါတယ္။ ဘယ္လိုပဲသံုးသံုး သူ႔အဓိပၸါယ္ကေတာ႔ ဘယ္လူတစ္ဦးတစ္ေယာက္မွ မရွိေနပဲ ကိုယ္တစ္ေယာက္ထဲ ရွိေနတာကို ဆိုလိုတာပါ။

For example: "He likes living alone."
ဥပမာေလးကို ၾကည္႔မယ္ဆိုရင္ သူသည္ တစ္ေယာက္တည္း ေနရျခင္းကို ႀကိဳက္ႏွစ္သက္သည္။

"I think we're alone now."
ဒီ Example ေလးမွာက်ေတာ႔ တစ္ျခားဘယ္သူမွ မရွိေတာ႔ဘဲ ႏွစ္ေယာက္ထဲပဲ က်န္ခဲ႔ျခင္းကို ဆိုလိုတာပါ။

Lonely ကေတာ႔ Adj ျဖစ္တယ္။ ဒါက ရွည္ရွည္ေ၀းေ၀း ေျပာမယ္ဆိုရင္ ကိုယ္နားမွာ တစ္ျခား ဘယ္သူမွမရွိေတာ႔တဲ႔ အတြက္ စိတ္မခ်မ္းေျမ႕ေနဘူး။ တစ္နည္းအားျဖင္႔ အထီးက်န္ေနျခင္းကို ဆိုလိုတာပါ။

For example: "Mother feels lonely now because all the children have left home."
အေမက အထီးက်န္ေနတယ္….ကေလးေတြ အကုန္လံုး အိ္မ္မွာရွိမေနလို႔…

တစ္ခုသတိထားရမွာက ကိုယ္က တစ္ေယာက္တည္းရွိေနျခင္းကို အထီးက်န္ေနျခင္း ျဖစ္တယ္လို႔ မဆိုလိုပါဘူး။ တစ္ေယာက္တည္း က်န္ခဲ႔ေပမယ္႔ အထီးက်န္ခ်င္မွက်န္မယ္။ တစ္ခါတစ္ခါ အမ်ားနဲ႔ ရွိေနေပမယ္႔လည္း ကိုယ္က အထီးက်န္တယ္ဆိုတ႔ဲ ေ၀ဒနာရဲ႕ ႏွိပ္စက္ျခင္းကို ခံျခင္းလဲခံေနရမယ္။ ဒါေၾကာင္႔ alone လို႔ေျပာတိုင္း lonely မျဖစ္ႏိုင္ဘူး။ ဒါကေတာ႔ ဒီစာလံုးႏွစ္လံုးရဲ႕ ကြာျခားခ်က္ေလးပါပဲ။

စာလာဖတ္သူအားလံုး ရႊင္လန္းခ်မ္းေျမ႕တဲ႔ ေန႔သစ္မ်ားစြာကို ပိုင္ဆိုင္ႏိုင္ပါေစ။
May all readers have a bright future. As learning is a never ending process, the more we learn the more we realize that we don't have enough knowledge. That's how learning makes people keep alive.Thanks to all readers.
chaos
 
 
 
 
 

accept vs except AND advice vs advise

အခုတစ္ေလာ အဂၤလိပ္စာ ဘေလာ႔ေလးအတြက္ နဲနဲေလး ေရာေႏွာတတ္တဲ႔ စာလံုးဆင္တူေလးေတြကို တင္ေပးဖို႔ စိတ္ကူးထားမိတယ္။ စိတ္ကူးထားတယ္ဆိုေတာ႔ ျဖစ္ေအာင္လုပ္ဖို႔လဲ စိတ္ထည္႔ထားပါတယ္။ ေတာ္ေတာ္ၾကာမွ တစ္ပုဒ္ေလာက္ပဲတင္တင္ေပးႏိုင္တာ စိတ္မေကာင္းပါဘူး။ ဆက္လက္ၿပီး ႀကိဳးစားတင္ျပေပးပါ႔မယ္။ အားေပးမႈ၊ ေလ႔လာမႈ အားလံုးကို ေက်းဇူးအထူးတင္ရွိပါတယ္။

accept vs except

Accept is a verb, which means to agree to take something .

Accept ဆိ္ုတဲ႔ စာလံုးေလးရဲ႔ အဓိပၸါယ္က တစ္စံုတစ္ခုကို ယူဖို႔ သေဘာတူညီျခင္း။ တစ္နည္းအားျဖင္႔ေျပာရင္ လက္ခံျခင္းေပါ႔။

For example: "I always accept good advice."
ဥပမာ။ ။ ကၽြႏု္ပ္သည္ အၾကံဥာဏ္ေကာင္မ်ားကို အျမဲတစ္ေစ လက္ခံေလ႔ရွိသည္။

Except is a preposition or conjunction, which means not including.
Except ကေတာ႔ စကားဆက္ပုဒ္ တစ္ခုေပါ႔။ သူ႔ ရဲ႔အဓိပၸါယ္က "မပါ၀င္ဘူး" "မွလြဲ၍" လို႔ ဆိုလိုပါတယ္။

For example: "I teach every day except Sunday(s)."
ဥပမာ။ ။ ကၽြႏု္ပ္ ေန႔တိုင္း တနဂၤေႏြေန႔မွ လြဲ၍ ေန႔တိုင္း စာသင္ေပးတယ္။

advice vs advise

Advice is a noun, which means an opinion that someone offers you about what you should do or how you should act in a particular situation.
Advice ကေတာ႔ နာမ္ပုဒ္တစ္ခုျဖစ္ၿပီး အေျခအေနတစ္ခုမွာ တစ္စံုတစ္ေယာက္က သင္႔ကို ဘယ္လိုေျပာဆိုသင္႔တယ္။ ဘယ္လိုေလးေတာ႔ ျပဳမူသင္႔တယ္ ဆိုၿပီးမွ အၾကံေပးေျပာဆိုတဲ႔ စကားနဲ႔ ထင္ျမင္ခ်က္ေလးေတြေပါ႔။ တစ္နည္းအားျဖင္႔ အၾကံဥာဏ္ကို ဆိုလိုျခင္းျဖစ္ပါတယ္။
For example: "I need someone to give me some advice."
ဥပမာ။ ။ တစ္စံုတစ္ေယာက္က ကၽြႏု္ပ္ကို အၾကံဥာဏ္ တစ္ခ်ိဳ႕ေပးဖို႔လိုအပ္ေနၿပီ။
ဒီေနရာမွာ advice ကို some advice လို႔သံုးသလို တစ္ခါတစ္ရံ a piece of advice ဆိုၿပီးလဲ သံုးႏႈန္းလို႔ ရပါတယ္။

Advise is a verb, which means to give information and suggest types of action.
Advise ကေတာ႔ ႀကိယာေပါ႔။ ဆိုလိုတာက လိုအပ္တဲ႔ သတင္းအခ်က္အလက္ေတြကိုေပးမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ရင္ အေၾကာင္းအရာတစ္ခ်ိဳ႕အတြက္၊ လုပ္ေဆာင္ခ်က္ေတြအတြက္ အၾကံျပဳမယ္ေပါ႔။

For example: "I advise everybody to be nice to their teacher."
ဥပမာ။ ။ လူတိုင္းကို ကၽြႏု္ပ္ အၾကံျပဳခ်င္တာကေတာ႔ သူတို႔ရဲ႕ ဆရာသမား အေပၚမွာ ေကာင္းမြန္စြာ ဆက္ဆံဖုိ႔ပါပဲ။

ေၾသာ္ …ေျပာဖို႔က်န္ေတာ႔မလို႔။
အဂၤလိပ္စာမွာ မ်ားေသာအားျဖင္႔ Noun form ေတြဟာ ……ice ဆိုတဲ႔ စာလံုးေလးနဲ႔ အဆံုးသတ္ေလ႔ရွိၿပီး Verb form ေတြကေတာ႔ ……ise ဆိုတဲ႔ စာလံုးေလးနဲ႔ အဆံုးသတ္ ေလ႔ရွိပါတယ္။

chaos
 
 
 
 
 

i.e vs e.g

i.e. and e.g ၏ျခားနားခ်က္မ်ား

e.g. ဆိုေသာ စကားလံုးမွာ “ exempli gratia ” ဆိုေသာ စကားလံုးမွဆင္းသက္လာျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ ဗမာလို အဓိပၸါယ္ျပန္ရရင္ေတာ႔ “ဥပမာအားျဖင္႔” လို႔ဆိုလိုႏိုင္ပါတယ္။

For example: "I like fast cars, e.g. Ferrari and Porche

အျမန္ကားေတြကို ကၽြႏု္ပ္ ႏွစ္သက္သည္။ ဒီ စာေၾကာင္းမွာ ႏွစ္သက္မိတဲ႔ ကားႏွစ္မ်ိဳးႏွစ္စားကို e.g. Ferrari and Porche ဟုေရးထားပါတယ္။ ဒီဥပမာက ရိုရိုးေလးပါ။ ဥပမာအားျဖင္႔ဆိုၿပီး ကိုယ္ႏွစ္သက္ရာ အမ်ိဳးအစားကို ေဖာ္ျပသြားျခင္းပါတယ္။

i.e. ကေတာ႔ “id est” ကို ကိုယ္စားျပဳပါတယ္။ အဓိပၸါယ္ကေတာ႔ “that is” ေပါ႔။ ကိုယ္ရွင္းျပေနတဲ႔ စာပိုဒ္ထဲကားေန ျပန္ညႊန္းျပျခင္းကို ဆိုလိုပါတယ္။

For example: "I like fast cars, i.e. any car that can go over 150mph."

ဒီအေပၚက ဥပမာေလးကို ၾကည္႔ရင္ သိသာႏိုင္ပါတယ္။ အျမန္ကားေတြကို သေဘာက်တယ္။ “i.e.” က အဲ႔စာေၾကာင္းေလးမွာ ဘယ္အျမန္ကားမဆို ညႊန္းထားတာ ျဖစ္ပါတယ္။

ေရာတတ္တာေလးေတြကို တတ္သေလာက္ မွတ္သေလာက္ စုစည္းတင္ျပျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ အဆင္ေျပၾကပါေစေနာ္။
ေခးေရာ႔စ္






ise and ize

အဂၤလိပ္လူမ်ိဳး တစ္ခ်ိဳ႔ ယံုၾကည္ထားတာက ize နဲ႔ဆံုးတဲ႔ စကားလံုးေတြ...... ဥပမာေျပာရရင္ " organize " ။ အဲ႔ဒါကို အေမရိကန္ စာလံုးဆိုၿပီးယူဆထားၿပီး တကယ္႔ စာလံုးေပါင္း အမွန္က " organise" ျဖစ္ရမယ္ေပါ႔။

Oxford University က computerize, capitalize, capsize, organize, organization, privatize, publicize, realize အစရွိတဲ႔ စာလံုးေတြမွာဆိုရင္ ize နဲ႔ဆံုးသင္႔တယ္ေပါ႔။
analyse, advertise, advise, arise, compromise, disguise, despise, enterprise, exercise, merchandise, revise, supervise, surprise အစရွိတဲ႔ စာလံုးေတြကိုေတာ႔ ise နဲ႔ဆံုးရမယ္ေပါ႔။

Concise Oxford Dictionary
မွာ ရွာမယ္ဆိုရင္ေတာ႔ ႏွစ္မ်ိဳးလံုး သံုႏႈန္းထားတာ ေတြ႔ႏိုင္တယ္။
e.g., 'realise' or 'realize', 'organise' or 'organize' ။ တစ္ခ်ိဳ႔ စာလံုးေတြကို က်ျပန္ေတာ႔လည္း
'analyse' = British English, 'analyze' = American English ဆိုၿပီး ခြဲထားေပးတာရွိတယ္။

ဒါေပမယ္႔ ise နဲ႔ ize စာလံုးေပါင္းနဲ႔ ပါတ္သက္လို႔ ဒီေအာက္က အခ်က္ေလးေတြက ေထာက္အကူျပဳႏိုင္ပါတယ္။
  1. Noun and verb: စာလံုးတစ္လံုးထဲကပဲ Noun ကိုေရာ၊ Verb ကိုေရာ ကိုယ္စားျပဳၿပီး စာလံုးေပါင္းလို႔ရမယ္ဆိုရင္ ise ကိုသံုးတယ္။ (like “exercise”)
  2. Pronunciation: ဥပမာ စာလံုးတစ္လံုး -eyes (အိုင္း) လိုအသံမထြက္တဲ႔ဟာမ်ိဳးဆိုရင ise ကိုသံုးတယ္။ ဥပမာ အားျဖင္႔ “promise”
  3. Stem: ေနာက္ၿပီး Latin, Greek စာလံုးက ဆင္းသက္လာတဲ႔ အဂၤလိပ္စာလံုး မွွာ is နဲ႔ဆံုးတယ္ဆိုရင္ ise ကိုသံုးတယ္။ ဥပမာ vis နဲ႔ဆံုးတဲ႔ စာလံုးတစ္လံုးဆိုပါစို႔။ ဒါဆိုရင္ သူ႔ကို "televise" ဆိုၿပီးေတာ႔သံုးပါတယ္။
* အခုအေပၚမွာ ေဖာ္ျပထားတဲ႔ အခ်က္နဲ႔မကိုက္ညီတဲ႔ စာလံုးေတြကိုေတာ႔ ize သံုးတယ္။ *
ေတာ္လြန္းတတ္လြန္း၍ ဆရာလုပ္ေနျခင္းမဟုတ္ပါ။ ဆက္လက္သင္ယူရင္း၊ ေလ႔လာရင္း၊ အသံုးတည္႔မည္ ထင္ေသာ သင္ခန္းစာမ်ားကို မွ်ေ၀ေပးျခင္းသာ ျဖစ္ပါတယ္။
ေခးေရာ႔စ္
 
 
 
 
 
 
 

၀ါက်ဖြဲ႕စည္းပံု..(၁)

အရင္ပို႕စ္မွာ ၀ါက်ဖြဲ႕စည္းပံုေလးကို ပဏာမ ေျပာသြားပါတယ္။

S+V+O(PTMR) ဆိုျပီး အလြယ္မွတ္ခဲ႕ပါတယ္။
အဲဒီမွာမွ subject နဲ႕ object ေတြမွာ noun, pronoun နဲ႕ singular, plural ပံုစံေတြ ထပ္မံသိဖို႕ လိုအပ္သလို verb မွာလဲ verb to do, verb to be, helping verb နဲ႕ phrasal verb ေတြအေၾကာင္း verb ေတြရဲ႕ tense ေတြအေၾကာင္း၊ active, passive ပံုစံေတြအေၾကာင္းလဲ ထပ္မံသိဖို႕ လိုအပ္ပါေသးတယ္။ ျပီးေတာ႕ ဒီ noun ေတြ verb ေတြကို ထူးျခားေအာင္ လာလုပ္ေပးတဲ႕ adjectives, adverbs (နာမ၀ိေသသန၊ ၾကိယာ၀ိေသသန) ေတြ အေၾကာင္းလဲ ဆင္႕ပြားသိရွိ အသံုးခ်ရပါမယ္။ အဲဒါေတြကိုေတာ႕ ေနာက္မွ ထပ္ျပီး ေဆြးေႏြးေျပာျပခ်င္ပါတယ္။

ဒီပို႕စ္မွာေတာ႕ verb to be နဲ႕ ပါတ္သက္ျပီး be, am, is, are, was, were, been, being ေတြရဲ႕ အဓိပၸါယ္ သက္ေရာက္ပံု ရွိသည္၊ ျဖစ္သည္ ေပၚမွာ မူတည္ျပီး အေနာက္မွာ လုိက္တဲ႕ noun သည္ object အေနနဲ႕ မဟုတ္ေတာ႕ပဲ complement(ျဖည္႕စြက္ပုဒ္) အျဖစ္ ေခၚေ၀ၚသံုးစြဲပံုေလးကို ေျပာျပခ်င္တာပါ။
ဥပမာ-
Mg Mg is a teacher.
ေမာင္ေမာင္ သည္ ဆရာ တစ္ေယာက္ ျဖစ္ပါသည္။
Mg Mg = Subject
is = verb to be
a teacher= complement (ကံပုဒ္ object မဟုတ္ေတာ႕ပါ)။

ေနာက္ထပ္ ဥပမာတခုအေနနဲ႕ There was a very pretty girl in this ancient city. ဆိုပါေတာ႕
ဤေရွးေဟာင္းျမိဳ႕ေတာ္တစ္ခုတြင္ အလြန္လွပေသာ မိန္းကေလးတစ္ေယာက္ ရွိခဲ႕သည္။
a very pretty girl = complement
There = subject
was = verb to be
in this ancient city = place(adverb)

အဲေတာ႕ S+V+complement ဆုိျပီးျဖစ္ပါတယ္။
နားလည္လြယ္ပါတယ္ေနာ္။

တလက္စတည္း adjective လို႕မေခၚေ၀ၚပဲ Nouns in position (ျမန္မာလို ဘယ္လိုေခၚပ၊ သိရင္ေျပာေပးၾကပါဦး)
အေနနဲ႕ အသံုးျပဳတဲ႕ ပံုစံတခုကို ေျပာျပခ်င္ပါတယ္။
အဲဒါကေတာ႕ ကိုယ္ပိုင္နာမ္(private noun) တခုကို ထူးျခားေအာင္ ေဖၚျပခ်င္တဲ႕ အခါမ်ိဳးမွာ နာမ၀ိေသသနနဲ႕ တြဲဖက္ေဖၚျပလို႕ မရပဲ အဲဒီ nouns in position ပံုစံေလးနဲ႕ အသံုးျပဳရပါတယ္။
ဥပမာ- Mg Mg, a young business man, donate 10,000 $ to MBS for fire rescue fund.
ျမန္မာလိုမွာေတာ႕ လူငယ္စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ တစ္ဦးျဖစ္သူ ေမာင္ေမာင္သည္ မီးေဘးကယ္ဆယ္ေရး ရံပံုေငြအတြက္ ေဒၚလာ တစ္ေသာင္းကို MBS သုိ႕ လွဴဒါန္းပါသည္။ အဲလို ေရးလို႕ျဖစ္ေပမဲ႕
အဂၤလိပ္လိုမွာကေတာ႕ ေမာင္ေမာင္ကို တုိက္ရိုက္ adjective နဲ႕ အထူးျပဳေဖၚျပလုိ႕ မရတဲ႕ အတြက္ ေကာ္မာခံျပီးမွ အဲလို ျဖည္႕စြက္ေဖၚျပသြားရပါတယ္။ ဘာသာျပန္တဲ႕အခါမွာေတာ႕ ေမာင္ေမာင္သည္ မီးေဘးကယ္ဆယ္ေရး ရံပံုေငြအတြက္ ေဒၚလာ တစ္ေသာင္းကို MBS သုိ႕ လွဴဒါန္းပါသည္။ ေမာင္ေမာင္ဆိုသည္မွာ လူငယ္စီးပြားေရးလုပ္ငန္းရွင္ တစ္ဦးျဖစ္ပါသည္ ဆုိျပီး ႏွစ္ေၾကာင္း အဓိပါၸယ္ ျပန္ရပါမယ္။

ေနာက္ဥပမာ တခု ထပ္စဥ္းစားၾကည္႕ရေအာင္ေနာ္။
Mandalay, the second largest city, was the last Kingdom of the Myanmar Dynasty before the British took over.
အဲဒီမွာ မန္းေလးကို ဒုတိယအၾကီးဆံုးျမိဳ႕ေတာ္ဆိုျပီး ျဖည္႕စြက္ အထူးျပဳသံုးႏႈံးထားတာပါ။

စကားစပ္တုန္း ဘာသာျပန္တာေလးရဲ႕ အစီအစဥ္ကိုလဲ ေျပာပါရေစ။
အဂၤလိပ္မွာ subject, verb, object ေတြနဲ႕ ၀ါက်ထဲမွာ ပါ၀င္မႈေတြကို ABC လို႕ အစဥ္ေလးလုပ္ၾကည္႕ရင္ ျမန္မာလို ဘာသာျပန္တဲ႕ အခါ CBA အျဖစ္ဘာသာျပန္ရပါမယ္။ ေလာေလာဆယ္မွတ္ရံုမွတ္ထားေပးပါ။ ေနာက္မ်ား ၾကံဳရင္ ဥပမာေလးနဲ႕ တကြ တင္ျပပါမယ္ေနာ္။

လာဖတ္သြားရင္ က်မေျပာသြားတဲ႕ ထဲက လုိအပ္ခ်က္ေလးမ်ားေတြ႕ခဲ႕ရင္ ညႊန္ျပေ၀ဖန္အၾကံေပးသြားၾကပါဦးလို႕..
ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။  





၀ါက် ဖြဲ႕စည္းပံု

ပထမဦးဆုံး စတင္ေဆြးေႏြးလုိတာကေတာ႔ အဂၤလိပ္စာရဲ႔ အေျခခံအက်ဆုံးျဖစ္တဲ႔ Eight Parts of Speech ကုိ ေဆြးေႏြးလုိပါတယ္. ျမန္မာသဒၵါမွာေတာ႔ ၀ါစက (၈) မ်ိဳးလုိ႔ ေခၚပါတယ္ခင္ဗ်ာ. အဲဒါေတြကေတာ႔

1. Noun (နာမ္)
2. Pronoun (နာမ္စား)
3. Verb (ၾကိယာ)
4. Adverb (ၾကိယာ၀ိေသသန)
5. Adjectives (နာမ၀ိေသသန)
6. Preposition (ေရွ႔ေဆာင္ပုဒ္ (၀ါ) ၀ိဘတ္) (ေနရာေရွ႕ဆက္မ်ား)
7. Conjunction (စကားဆက္ (၀ါ) သမၺႏၶ)
8. Interjection (အာေမဍိတ္)

စသည္တုိ႔ပဲ ျဖစ္ပါတယ္.

အဲဒီ႔ ၀ါစက ရွစ္မ်ိဳးကုိ အသုံးျပဳျပီးေတာ႔ ၀ါက်မ်ားကုိ တည္ေဆာက္ထားျခင္းပဲ ျဖစ္ပါတယ္ခင္ဗ်ာ. ဒီ ၀ါစကရွစ္မ်ိဳးကုိ ကၽြမ္းက်င္ပုိင္ႏုိင္စြာ တတ္ေျမာက္ရင္ေတာ႔ English Grammar ကုိ ပိုိင္ႏုိင္သူတစ္ေယာက္ ျဖစ္ဖုိ႔ ရာခုိင္ႏႈန္းအမ်ားၾကီး ရွိသြားပါျပီလုိ႕ ဦးဦးကထိက က ေျပာပါတယ္။

အခု ဆရာမ မယ္လိုဒီေမာင္ကေနျပီးေတာ႕ ဒီ၀ါစဂၤ ၈မ်ိဳးကို အေျခခံ ဘယ္လို ထားသိုေရးသားရမလဲဆိုတာ ဆက္လက္ ေျပာျပခ်င္တာပါ။
English မွာ sentence construction (၀ါက် ဖြဲ႕စည္းပံု) မွာ ႏွစ္မ်ိဳး အရင္ ခြဲျခားလိုပါတယ္။ အဲဒါကေတာ႕
Simple sentence (ရိုးရွင္းလြယ္ကူေသာ ၀ါက်) ႏွင္႕ Complex sentence (ေထြျပားေသာရႈပ္ေထြးေသာ ၀ါက်) လုိ႕ပဲ ျမင္ၾကည္႕ခ်င္ပါတယ္။

Simple sentence Construction အေနနဲ႕ဆိုရင္ S+V+O(PTMR) ဆိုျပီး အလြယ္မွတ္ၾကပါစို႕။
ဒီေနရာမွာ S ဆိုတာ Subject (ျပဳလုပ္သူ) ကိုေျပာတာပါ။
V ကေတာ႕ Verb(ျပဳျခင္း၊လုပ္ျခင္း သို႕မဟုတ္ ၾကိယာ) ကိုဆိုလုိျပီးေတာ႕ O ကေတာ႕ Object(အျပဳခံရသူ) ျဖစ္ပါတယ္။ PTMR ကေတာ႕ ၾကိယာ၀ိေသသန (Adverbs မ်ားျဖစ္ၾကတဲ႕ place, time, manner, reason) ေနရာ၊ အခ်ိန္၊ အျပဳအမူနဲ႕ အေၾကာင္းျပခ်က္တို႕ျဖစ္ပါတယ္။

အဲဒီေတာ႕ က်မဆိုလိုခ်င္တာက ရိုးရွင္းေသာ၀ါက်တစ္ေၾကာင္းဖြဲ႕စည္းဖို႕ ဒီအစီအစဥ္ကို အလြတ္မွတ္သားေစခ်င္ပါတယ္။ ျမန္မာသဒၵါလိုဆုိရင္ ကတၱား+ၾကိယာ+ကံပုဒ္ ႏွင္႕ ၾကိယာ၀ိေသသန တို႕ ဆိုတဲ႕ အတိုင္းျဖစ္ပါတယ္။
နမူနာေလးေတြ ေရးၾကည္႕မယ္ဆုိရင္..

I drink coffee daily. Where as I = S; drink= V; coffee= O and daily = T

Mg Mg held Birthday Party at Park Royal Hotel Last Night. Where as Mg Mg= S; held= V; Birthday Party=O; at Park Royal Hotel=P and Last Night=T

တကယ္လို႕ ဥာဏ္ကြန္႕ျမဴးမယ္ဆိုရင္ Happily ဆိုျပီး အျပဳအမူ Manner ကို သူ႕ေနရာ အလုိက္ ေနာက္ဆံုးမွာ ထည္႕သံုးလို႕ ရပါတယ္။ (မွတ္ခ်က္၊။ အကယ္၍ Last Night ဆိုတဲ႕ အခ်ိန္ကို ေရွ႕ဆံုးမွာ ေကာ္မာခံျပီးေရးမယ္ဆိုလဲ ဦးစားေပးေရးတဲ႕အေနနဲ႕ ေရးလို႕ရပါတယ္။ ဒီလုိျခြင္းခ်က္ေတြကိုေတာ႕ ေနာက္မွ ဆက္ေျပာပါရေစ)

ဒါဆိုရင္ ခုလို simple sentence ေလးေတြကို ၁၀ေၾကာင္းေလာက္ စိတ္ကူးထဲမွာျဖစ္ျဖစ္ စာရြက္ေပၚမွာျဖစ္ျဖစ္ စမ္းေတြးေရးၾကပါဦးလို႕ အရင္ တိုက္တြန္းလုိက္ပါတယ္။

ေနာက္ရက္မ်ားမွ ဆက္လက္ျပီး Simple sentence ရဲ႕ တျခားမတူညီမႈေလးကို ဆက္ေရးပါမယ္ေနာ္။
|

No comments:

Post a Comment

အၾကံေလးေတြေပးပါလား

အခ်ိန္ရွိခုိက္လံု႕လစိုက္

Template Design by Shihara | Published by New Blog Themes
Powered by Blogger

w
9
A
d
&
n

$
U
Z
U
l
-
e
e
Q
r
@
d
l
m

L
C
_
_
_
w